BRANCHEN.
Healthcare & Pharma.

Die Entwicklung und der Vertrieb pharmazeutischer Produkte und medizinischer Geräte ist in der Regel nicht auf den nationalen Markt beschränkt. In der zunehmend global organisierten Wertschöpfungskette der Pharma & Healthcare sind diverse Produzenten, Forscher und Dienstleister eingebunden. Für sämtliche Länder, in denen die Produkte entwickelt oder verkauft werden sollen, werden Übersetzungen von höchster Qualität benötigt. Gleichzeitig nehmen neue Erkenntnisse über Krankheiten, Medikamente oder Therapien in atemberaubender Geschwindigkeit zu.

Der Bereich Medizin fordert von unseren festangestellten Fachübersetzern präzises Fachwissen, hohe Sprachkompetenz und gutes medizinisches Grundverständnis, um diesen Trends Folge zu leisten.

:: Zertifiziert nach ISO 9001 und ISO 17100.

:: Weltweit an 30 Standorten.

:: Optimales Preis-/Leistungsverhältnis.

Branchenschwerpunkte.
Stark regulierte Branchen erfordern Fokus auf Qualität und Korrektheit.

Medizintechnik

In kaum einer Branche wird so viel in Forschung und Entwicklung investiert wie in der Medizin. Damit verändert und vergrößert sich das Fachwissen und Erkenntnisse in schnellem Rhythmus. Gleichzeitig sind in die Entwicklung und den Vertrieb von medizinischen Geräten eine Vielzahl von Lieferanten, Produzenten und Entwicklern in einem globalen Netzwerk involviert, was eine eiwandfreie, klare Kommunikation unabdingbar macht. Deshalb ist nicht nur die Verwendung der exakten Terminologie zentral, sondern es muss auch stets die richtige Form eingehalten werden.

Unsere lange Historie in diesem Gebiet hat es uns erlaubt, ein tiefes Branchenverständnis sowie Best Practices aufzubauen, damit die Internationalisierung Ihrer Produkte stets reibungsfrei verläuft.

Pharma und Life Sciences

Korrektheit und Qualität müssen für alle Unternehmen aus der Pharma- und Life-Sciences-Branche an oberster Stelle stehen. Dies gilt nicht nur bei allen Phasen der Produkt- und Arzneimittelenwicklung sowie deren Vertrieb, sondern auch bei der Kommunikation mit den Regulierungsbehörden, den sog. Patient-Reported Outcomes (PROs), und dem Protokollieren von klinischen Studienprojekten.

Wir haben uns mit unseren fachkundigen Übersetzern und Projektmanagern auf Übersetzungs- und Lokalisierungsservices für Pharmaunternehmen, Forschungsinstitute und andere Gesundheitsdienstleister spezialisiert. t’works unterstützt Sie, Ihre Botschaften und Produkte weltweit sicher, präzise, effizient und gesetzeskonform zu verbreiten.

Wir übersetzen

EnssnerZeitgeist kann auf eine lange Historie auf dem Gebiet des Übersetzens von Fachtexten aus der Pharma- und Healthcare-Branche zurückblicken.

Wir übersetzen derzeit für folgende Bereich: Medizin- und Labortechnik, Dialysetechnik, Humanmedizin, Pharma, Wasseraufbereitung, Zahntechnik, Gesundheitswesen, Patienteninformation, Fitness, Kosmetik Healthcare

Folgende Dokumente und Formate werden häufig angefragt:

  • Technische Handbücher
  • Projektspezifikationen
  • Gebrauchsanweisungen
  • Klinische Studien und Forschungsberichte
  • Schulungsunterlagen
  • Produktbroschüren
  • Leistungsbeschreibungen
  • Qualitätsmanagement und Gutachten
  • Fachartikel
  • Wissenschaftliche Artikel
  • Abstracts

Unsere Kunden

EnssnerZeitgeist
Translations GmbH

Copyright 2019 EnssnerZeitgeist Translation GmbH | Design & Umsetzung I LIKE DESIGN