Machine Translation.
Neuronale maschinelle Übersetzung

Berichte über die rasante Entwicklung der maschinellen Übersetzung (MÜ oder MT für engl. machine translation) in Verbindung mit künstlichen neuronalen Netzwerken (ein Zweig der künstlichen Intelligenz) findet man genügend. Die neuronalen Technologien werden die Übersetzungsindustrie mittelfristig verändern, vielleicht sogar revolutionieren. Ein Interesse an der Entwicklung und vor allem an den Einsatzmöglichkeiten von MT ist richtig und wichtig, denn das Übersetzungsvolumen, der Termindruck und die Komplexität der Aufträge werden weiter zunehmen. MT ermöglicht eine schnellere Bearbeitung, reduziert die Kosten und hilft bei der Automatisierung.

:: Zertifiziert nach ISO 9001 und ISO 17100.

:: Weltweit an 30 Standorten.

:: Optimales Preis-/Leistungsverhältnis.

MT im täglichen Übersetzungsmanagement

  • Wir integrieren MT in die gewohnte CAT-Umgebung. Damit ist ein perfektes Zusammenspiel zwischen MT, Translation Memorys und Termdatenbanken möglich. Dies unterstützt den Übersetzer nicht nur beim Übersetzen, sondern reduziert auch die Kosten und den Arbeitsaufwand beim Post-Editing.
  • Unabdinglich für ein optimales Übersetzungsergebnis bleiben dennoch die Vorbereitung des Ausgangstextes sowie das Full-Post-Editing, das dem 4-Augen-Prinzip entspricht.

Wichtig für einen reibungslosen MT-Prozess

  • Um bestmögliche MT-Ergebnisse zu erzielen, muss der Ausgangstext übersetzungsgerecht vorbereitet sein.
  • Unser MT-Standard ist der Einsatz von MT in Kombination mit Full-Post-Editing, dessen Ergebnis einer humanen Übersetzung entspricht.
  • Wird die Übersetzung z. B. nur für interne Zwecke oder für schnelllebige Dokumente mit niedrigerem Qualitätsanspruch benötigt, ist MT in Verbindung mit einem Light-Post-Editing eine mögliche Lösung.

Welche Textsorten eignen sich für MT?

  • Eine pauschale Antwort auf diese Frage gibt es nicht. Dennoch gibt es Texte, die sich besser und schlechter für MT eignen.
  • Auf Basis unserer bisherigen Erfahrungen sind Texte aus den Bereichen
    E-Komm, Soziale Medien, Unternehmenssoftware und -hardware gut geeignet. Texte aus dem Bereich Personalwesen, interne Kommunikation, technische Dokumentation und juristische Texte lassen sich ebenfalls mit MT übersetzen.

Datenschutz gemäß DSGVO / Sonstiges

Der Schutz Ihrer Daten hat für uns immer oberste Priorität. Als Unternehmen mit Sitz in Deutschland erfüllen wir für alle unsere Aktivitäten die strengen Datenschutzbestimmungen der Europäischen Union.

Derzeit sind 72 Sprachkombinationen möglich, im Post-Editing weitaus mehr.

Wir bieten Ihnen Übersetzungen mit MT und ein eigens dafür konzipiertes Preismodell an.

Copyright 2021 EnssnerZeitgeist Translation GmbH