Language: DE | EN | ES | RU | CN

Finanzas y seguros

En el ámbito de las finanzas, los mercados internacionales son de gran importancia. Se necesitan traducciones especializadas en la economía crediticia, los bancos, las bolsas y la contabilidad, así como en las inversiones de capital y patrimonio. Los textos financieros como base para decisiones importantes imponen altas exigencias a la traducción. Las exigencias a los traductores especializados en el sector financiero son, en consecuencia, altas: no solo se debe utilizar de forma profesional la terminología exacta, sino también el estilo deseado.

Marketing, publicidad y R.R.P.P.

Las traducciones de marketing suponen un gran reto para el traductor. Junto con la calidad lingüística formal, los enfoques orientados a los grupos destinatarios y las particularidades culturales son lo más importante. Por ello, los traductores especializados presentan amplios conocimientos de literatura, periodismo o marketing y a menudo tienen una larga experiencia con la escritura y la traducción. Los requisitos más importantes para una traducción profesional y adaptada a los grupos destinatarios son la intuición lingüística y la sensibilidad.

Medicina y farmacia

El sector de la medicina requiere conocimientos técnicos precisos, una gran competencia lingüística y un buen entendimiento básico de la medicina. Los nuevos descubrimientos sobre enfermedades, medicamentos o terapias aumentan a la velocidad de la luz. Un traductor especializado en medicina, por tanto, debe estar siempre actualizado y debe informarse de los cambios a través de medios especializados o manteniendo contacto con médicos y científicos con regularidad. Los conocimientos especializados cambian y aumentan a un ritmo rápido: En casi ningún otro sector se invierte tanto en investigación y desarrollo como en la medicina.

Derecho

Los textos jurídicos presentan con frecuencia un alto grado de complejidad y abstracción. A menudo, el texto original ya supone un gran reto, sobre todo para los no juristas. Por ello, los textos jurídicos suelen ser revisados por más juristas. Las exigencias a los traductores de textos jurídicos son altas: se necesita entendimiento jurídico, una capacidad de interpretación muy buena y una gran precisión en la traducción para poder evaluar correctamente contratos y documentos y poder hacer frente a los posibles riesgos legales. Se deben evitar los malentendidos bajo cualquier circunstancia. Para asegurarlo es imprescindible una revisión adicional.

Software, Internet y telecomunicaciones

Si al principio de la era de la informática se aceptó el inglés como lengua de los ordenadores, en los últimos años y décadas ha habido una tendencia cada vez mayor a los productos de software y los materiales de aprendizaje localizados. Entretanto, incluso los paquetes de software y las herramientas de pequeño tamaño se ofrecen en varios idiomas para destacar sobre la competencia y alcanzar una difusión mundial. También muchas plataformas de Internet y tiendas en línea desean llegar a un público internacional. Además de buenos conocimientos técnicos y de lenguajes de programación, se requiere sobre todo la valoración cualificada del traductor sobre cuándo se debe traducir un término o dejarlo mejor como en el texto original por tratarse de un término técnico aceptado.

Tecnología e industria

Aquí no se viene a ganar el premio Nobel de literatura. El sector de la tecnología y la industria exige precisión y competencia técnica, la belleza es secundaria. La terminología y la homogeneidad tienen un gran papel, y el traductor debe tener buenos conocimientos en su campo de especialización para transmitir los complejos asuntos técnicos de manera clara y precisa a la lengua de destino.

 

Economía y comercio

Hoy en día ya no solo tienen relaciones comerciales internacionales las grandes empresas, sino también muchas empresas medianas. Las ventas mundiales tienen un gran papel, pero también las compras. La traducción profesional, sobre todo en las adquisiciones o en contratos importantes, garantiza que se eviten los malentendidos y forma una base de confianza para los dos socios comerciales. Por último, también se ahorra tiempo, y como todos sabemos, el tiempo es oro.

 

 

Agencias

Folletos, páginas web, correos masivos/boletines de noticias, textos de productos, notas de prensa, material publicitario, aplicaciones, presentaciones, catálogos, cuestionarios, textos de estudios de mercado...

Automoción, transportes e infraestructuras ferroviarias

Tecnología de automoción, electrónica y mecatrónica de vehículos, tecnología de vehículos comerciales, logística y transportes, tecnología ferroviaria, tecnología de vehículos sobre raíles, vehículos de construcción ferroviaria, transporte de línea y ocasional de cercanías y larga distancia, tecnología de máquinas de construcción, tecnología agraria, proveedores, fabricantes de componentes, operadores de sistemas.

Documentaciones técnicas, información de productos, manuales, textos de páginas web, contratos, información de formación, catálogos, instrucciones de diagnóstico y mantenimiento, bases de datos electrónicas, material de marketing / documentos de ferias, patentes, notas de prensa y relaciones públicas, manuales de mantenimiento, manuales para maquinistas.

Bancos, finanzas y seguros

Balances, informes comerciales y trimestrales, informes de bolsa, informes de diligencia debida, balances anuales, información para inversores, contratos.

Empresas de construcción, construcción de ferias y exposiciones, acero y metales ligeros

Convocatorias, pliegos de condiciones, documentos de planificación, dibujos y planos de construcción, listas de piezas, presentaciones.

Energías renovables

Plantas de energía solar y fotovoltaica, instalaciones de bioenergía, instalaciones de energía eólica y componentes terrestres y marítimos, proveedores de energía y operadores, tecnología del medio ambiente.

Documentación de instalaciones y procesos, dirección de operaciones, instrucciones de operación, documentación de mantenimiento y asistencia técnica.

Juzgados, juristas e instituciones

Alegaciones jurídicas, contratos, decisiones judiciales, sentencias, condiciones generales, certificados, documentos oficiales, patentes, correspondencia, demandas, extractos del registro mercantil (por supuesto, también como traducciones juradas).

Informática, software y telecomunicaciones

Superficies, ayudas en línea y sistemas operativos, manuales y documentación, folletos de marketing e información de productos, páginas web y aplicaciones móviles, textos de contratos, documentos de formación, juegos.

Tiendas en línea

Descripciones de productos, contenidos, correspondencia comercial, documentos comerciales.

Industria de bienes de consumo

Tecnología de aparatos domésticos, de edificios, de energía y medio ambiente, biotecnología para fabricantes de muebles.

Textos de embalajes, contenidos, descripciones de productos, contratos de servicios, instrucciones de uso, documentos de formación, gestión de calidad, registros, instrucciones de manejo, manuales de asistencia técnica, catálogos de recambios, publicaciones especializadas, servicios de asistencia.

Construcción de máquinas, instalaciones y maquinaria especial

Tecnología de accionamiento, sistemas de automatización, tecnología de impresión, electrotecnia, propulsiones y mandos eléctricos, mecánica de precisión, tecnología de arrastre, técnica de semiconductores, manipulación, sistemas lineales, tecnología de medición y regulación, hidráulica industrial y móvil así como neumática, tecnología de montaje, ejes, control, soldadura y atornillado, construcción de turbinas y generadores, tecnología de modelación, máquinas-herramienta, tecnología de apoyos de cilindros y embalaje.

Manuales técnicos, instrucciones de manejo, hojas de datos, especificaciones de proyectos, instrucciones de uso, informes técnicos, documentos de formación, folletos e información de productos, descripciones de servicios, gestión de calidad, indicaciones de seguridad, manuales de mantenimiento, instrucciones de funciones, instrucciones de pruebas y diagnósticos, sistemas de diagnóstico, catálogos de recambios, etc. Esquemas de conexiones, planos hidráulicos y neumáticos

Sector médico y farmacéutico

Tecnología médica y de laboratorio, tecnología de diálisis, medicina humana, farmacia, preparación del agua, técnica dental, sanidad general, fitness, cosmética y cuidados.

Manuales técnicos, especificaciones de proyectos, instrucciones de uso, estudios clínicos e informes de investigación, documentos de formación, folletos de productos, descripciones de servicios, gestión de calidad y dictámenes, artículos especializados y científicos, extractos.

Otros proveedores de servicios

Proveedores de documentación, estudios de ingeniería, consultoras, recursos humanos.

Editorial

Publicaciones, textos especializados, notas de prensa, boletines de noticias, listas de precios.

Turismo y hostelería

Páginas web, catálogos, información de hoteles, folletos de marketing, notas de prensa, flyers, contratos de servicios.